作品简介:夏日清晨,鳌江江边,随着潮水渐渐退去,滩涂上逐渐热闹起来,长相呆呆、丑萌丑萌的小家伙——阑胡闪亮登场,它们扭动着身子,划动双鳍在泥滩上、蟹群间欢蹦乱跳。阑胡又名弹涂鱼、跳鱼,长二三寸;肉质细腻爽口,是温州人最喜爱的涂头小鲜之一。
机敏、善跳的阑胡,想徒手捉它可不是容易的事,稍有风吹草动就会迅速躲到洞里面去。不过这可难不倒讨海为生的海边人,身怀绝技的渔民挥舞着特制的“三本钩”或“四面钩”等鱼竿,锁定十多米外的与泥地融为一体的阑胡,快速把带着钩子的长杆一甩,平均只需八分之一秒的时间,以肉眼都无法跟上的速度,起钩将一条阑胡拦腰钩住,整个动作一气呵成,又快又准又狠,让人看得是目瞪口呆。
炒正宗的“阑胡盐”掌握好火候是关键:用小火慢煨出来的“阑胡盐”鲜、香、酥、脆,还因为足够咸,易于存放。
On a summer morning, by the edge of the Ao River, as the tide gradually recedes, the mudflat becomes lively. The awkward and cute little creatures called Lanhu shine and appear. They wriggle their bodies, flap their fins, and happily jump around in the mud and among the crab groups. Lanhu, also known as Dan Tu Yu or Jumping Fish, measures about two to three inches. With delicate and tasty flesh, it is one of the favorite fresh delicacies among the people of Wenzhou.
Lanhu is agile and skilled at jumping, making it quite difficult to catch barehanded. At the slightest disturbance, it quickly hides in its burrow. However, this doesn't deter the coastal people who depend on the sea for their livelihood. Skilled fishermen wield specially made"three-hook" or"four-way hook" fishing rods. They lock onto the Lanhu, which blends seamlessly into the mud about ten meters away, and swiftly cast the pole with the hooked rod. This whole action takes only a fraction of a second, at a speed that is too fast for the naked eye to follow. They hook the Lanhu right in the middle, completing the whole maneuver swiftly, accurately, and fiercely, leaving spectators astounded.
The key to stir-frying authentic"Lanhu Salt" lies in mastering the heat. The"Lanhu Salt" slowly simmered over low heat is fresh, fragrant, crispy, and crunchy. Additionally, it is adequately salty, making it easy to store.
作者:文志浩、麻恺、林武、杨绍昭、郑海宇、钱贤豪
报送单位:温州市新闻传媒中心、龙港市融媒体中心